다양한 용술관과 대한민국 합기도 합기유술 관련 보도자료를 알려드리고 있습니다

대한민국 합기도 합기유술 총본부 용술관 보도자료

대동류 성심관 관장대리 후쿠오카(Fukuoka Masami) 용술관 방문 후기

작성자
합기유술총본부
작성일
2022-09-05 15:06
조회
62
후쿠오카씨가 아이기도저널에 게시한 내용입니다.
* 후쿠오카씨는 대동류 성심관 관장대리였으며 아이기도와 극진가라데, 장술등을 오래 수련하셨습니다.

So nothing but go to Kumsan it remained.
어쨌든 금산에 갔을때 대동류는 남아았었다.

GM Kim Yun-sang showed me his techniques.
김윤상도주님은 나에게 그의 기술을 보여주었다.

1)It was special style I never seen.
내가 전에 본적이 없는 특이한 스타일이었다.

2)Exactly it had DR characteristic in the stem.
정확히 그 흐름에서 대동류의 특징을 가지고 있었다.

3)He had high skill. It cann't be denial.
그는 높은 기술을 가지고 있었다. 이는 부인할 수 없다.

4)That includes some other techniques of DR.(still unideinfied,probably Youshin-ryu stream)
그들은 대동류의 몇가지 다른기술들도 포함한다.(아직까지 명확하지는 않지만 요신류 흐름이다.)

It made me confused.
이는 나를 혼란스럽게 만든다.
.... 중략...,
After that I talked with GM Kim Youn-Sang. He asked me what's the meaning of some sentence he had memorised.
내가 그분과 이야기한 후, 그분은 나에게 그가 기억하고 있던 문장의 의미를 물었다.

He said GM Choi Young-Sul tought as that, but he couldn't understand EVEN very easy Japanese.
그가 말하길 최용술도주님은 일본말로 가르쳤지만 그는 쉬운 일본말도 잘 이해하지 못했다.

GM Choi Young Sul was not good at speaking Korean.
최용술도주님은 한국말을 잘하지 못했다.

GM Choi Young Sul had big trouble in the communication with his students. So many couldn't understand Japanese.
최용술 도주님은 그 제자와의 대화에서 많은 문제점이 있었고 따라서 일본어를 제자들은 이해못했다.

And that was just secret know-how of DR. It was same as what Takeda Tokimuse Souke said.
그것은(김윤상 도주님이 후쿠오카에게 물어본 문장) 정확히 대동류의 비밀 노하우였다. 다께다도끼무네가 말한것과 동일한 것이었다.

It can say GM Choi Young-Sul taught DR but still remains who really teach him.
난 최용술도주님이 대동류를 가르쳤다고 말할 수 있다. 그러나 여전히 누가 그를 가르쳤는지는 의문으로 남아있다.

용술관에서는 그분 술기를 그대로 이어간다는 사명을 가지고 수련에 임하고 있습니다.

1980년 7월 26일 최용술도주님은 도장명(道場名)을 자신의 함자에서 한자만 달리하여
용술관으로 명명(命名) 하시고 이를 증명하는 문서인 명명서를 남기셨습니다.

다양한 용술관과 대한민국 합기도 합기유술 관련 보도자료를 알려드리고 있습니다

대한민국 합기도 합기유술

총본부 용술관 보도자료

대동류 성심관 관장대리 후쿠오카(Fukuoka Masami) 용술관 방문 후기

작성자
합기유술총본부
작성일
2022-09-05 15:06
조회
62
후쿠오카씨가 아이기도저널에 게시한 내용입니다.
* 후쿠오카씨는 대동류 성심관 관장대리였으며 아이기도와 극진가라데, 장술등을 오래 수련하셨습니다.

So nothing but go to Kumsan it remained.
어쨌든 금산에 갔을때 대동류는 남아았었다.

GM Kim Yun-sang showed me his techniques.
김윤상도주님은 나에게 그의 기술을 보여주었다.

1)It was special style I never seen.
내가 전에 본적이 없는 특이한 스타일이었다.

2)Exactly it had DR characteristic in the stem.
정확히 그 흐름에서 대동류의 특징을 가지고 있었다.

3)He had high skill. It cann't be denial.
그는 높은 기술을 가지고 있었다. 이는 부인할 수 없다.

4)That includes some other techniques of DR.(still unideinfied,probably Youshin-ryu stream)
그들은 대동류의 몇가지 다른기술들도 포함한다.(아직까지 명확하지는 않지만 요신류 흐름이다.)

It made me confused.
이는 나를 혼란스럽게 만든다.
.... 중략...,
After that I talked with GM Kim Youn-Sang. He asked me what's the meaning of some sentence he had memorised.
내가 그분과 이야기한 후, 그분은 나에게 그가 기억하고 있던 문장의 의미를 물었다.

He said GM Choi Young-Sul tought as that, but he couldn't understand EVEN very easy Japanese.
그가 말하길 최용술도주님은 일본말로 가르쳤지만 그는 쉬운 일본말도 잘 이해하지 못했다.

GM Choi Young Sul was not good at speaking Korean.
최용술도주님은 한국말을 잘하지 못했다.

GM Choi Young Sul had big trouble in the communication with his students. So many couldn't understand Japanese.
최용술 도주님은 그 제자와의 대화에서 많은 문제점이 있었고 따라서 일본어를 제자들은 이해못했다.

And that was just secret know-how of DR. It was same as what Takeda Tokimuse Souke said.
그것은(김윤상 도주님이 후쿠오카에게 물어본 문장) 정확히 대동류의 비밀 노하우였다. 다께다도끼무네가 말한것과 동일한 것이었다.

It can say GM Choi Young-Sul taught DR but still remains who really teach him.
난 최용술도주님이 대동류를 가르쳤다고 말할 수 있다. 그러나 여전히 누가 그를 가르쳤는지는 의문으로 남아있다.

용술관에서는 그분 술기를 그대로 이어간다는 사명을 가지고 수련에 임하고 있습니다.

1980년 7월 26일 최용술도주님은 도장명(道場名)을 자신의 함자에서 한자만 달리하여
용술관으로 명명(命名) 하시고 이를 증명하는 문서인 명명서를 남기셨습니다.